Alex | ιδων δε αυτην ο ιησους προσεφωνησεν και ειπεν αυτη γυναι απολελυσαι της ασθενειας σου
|
ASV | And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
|
BE | And when Jesus saw her, he said to her, Woman, you are made free from your disease.
|
Byz | ιδων δε αυτην ο ιησους προσεφωνησεν και ειπεν αυτη γυναι απολελυσαι της ασθενειας σου
|
Darby | And Jesus, seeing her, called to [her], and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
|
ELB05 | Als aber Jesus sie sah, rief er ihr zu und sprach zu ihr: Weib, du bist gelöst von deiner Schwachheit!
|
LSG | Lorsqu'il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
|
Pesh | ܚܙܗ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܩܪܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬܬܐ ܫܪܝܬܝ ܡܢ ܟܘܪܗܢܟܝ ܀
|
Sch | Als nun Jesus sie sah, rief er sie zu sich und sprach zu ihr: Weib, du bist erlöst von deiner Krankheit!
|
Web | And when Jesus saw her, he called her to him, and said to her, Woman, thou art loosed from thy infirmity.
|
Weym | But Jesus saw her, and calling to her, He said to her, "Woman, you are free from your weakness."
|